Этот странный русский язык

размещено в: Великий и могучий | 0

ЭТОТ СТРАННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Выражение «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен», имеют противоположный смысл.

«Иди сюда» — приемлемо. «Сюда иди»- обидно.

Часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.

Забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и тоже.

Кто-то пишет»все, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «все, что НЕ делается — к лучшему». И те и другие правы.

«Бесчеловечно» и «Безлюдно» — не синонимы.

Слова «порядочная» и «непорядочная»могут быть синонимами. если речь идет о сволочи.

В квартире идут: в спальню, в коридор, в детскую и НА кухню и НА балкон. Что не так с кухней и балконом?

Фраза «я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.

Фраза «да нет, наверное» — одновременно несет в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

ПРО ПУНКТУАЦИЮ:

«Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен.»

Предложение может состоять из 5 глаголов: «решили послать сходить купить поесть.»

Кроме исключительного словосочетания «да нет», есть еще уникальное «бери давай».

КАК ПЕРЕВЕСТИ ФРАЗУ НА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК?

«Если сильно окосел — пора завязывать» или «Руки не доходят посмотреть» или «Не стой над душой».

Можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: «Где Ёж?»

А. Дубас

Из сети

Рейтинг
5 из 5 звезд. 1 голосов.

Автор публикации

не в сети 3 месяца

Татьяна

Комментарии: 1Публикации: 7897Регистрация: 28-12-2020
Поделиться с друзьями:

Добавить комментарий