Странности и причуды удивительного русского языка

размещено в: Великий и могучий | 0
Странности и причуды удивительного русского языка

Странности и причуды удивительного русского языка

Постигая дамские причуды,
Сделайте заметку, господа:
Иногда слова «иди отсюда»
Означают «идиот, сюда»!
Людмила Кац

Русский язык действительно удивительный. Мы привыкли к тому, что одно слово может иметь разные значения, что вопросительное предложение иногда звучит как утвердительное. Бедные (лучше бедолаги) иностранцы совсем запутались, постигая наш великий и могучий. Хочу, чтобы вы улыбнулись, немного удивились и …задумались о глубине наших ощущений, эмоций, чувств, которые мы описываем с помощью языка. Хорошего вам прочтения (просмотра)! А если возникнет желание поделиться чем-то подобным – добро пожаловать в комментарии.

Ещё никогда выражение "молчи в тряпочку" не было таким буквальным.

Странности русского языка:

«Девичник» – это женская вечеринка, а «бабник» – любвеобильный мужчина.

Как объяснить иностранцу, что "как можно лучше" – это хорошо, а "как нельзя лучше" – это уже отлично?!

Как объяснить иностранцу, что «коза» и «козёл» – это одно и то же животное, но разного пола, а «оса» и «осёл» – два совершенно разных?

Как объяснить иностранцам, что «жрать как свинья» – это очень много есть, а «нажраться как свинья» – это как будто и не есть вовсе?

Слова «охрана» и «защита» – синонимы, а «правоохранительные» органы и «правозащитные» – антонимы.

Утренник — детский праздник.
Дневник — книжка для оценок/описаний трудовых будней.
Вечерник — студент вечернего отделения.
Ночник — вообще светильник…
И вы еще удивляетесь странному устройству русских мозгов?

Наверное, только в русском языке словосочетание "преданный человек" имеет два столь противоположных смысла. Причём переход из одной ипостаси в другую происходит подчас очень быстро, а обратно — никогда.

Как ни странно, фразы "Да и Бог с ним" и "Да и черт с ним" означают одно и то же.

Иностранцев очень удивляет, как это «руки не доходят посмотреть».

Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят.

Почему мы называем пододеяльник пододеяльником, ведь это же надодеяльник?

Нюансы русского языка.
"Не надо меня уговаривать" – означает "Нет".
"Меня не надо уговаривать" – "Обеими руками за!"

Эх, чуден, однако русский язык. Вроде бы синонимы, а какая огромная разница между людьми близкими и людьми недалёкими.

Как-то в русском языке нелогично получается: леденцы и сосульки? Надо бы их назвать наоборот.

Желательно хорошо понимать разницу между "нужно" и "надо"… Ты знаешь, что тебе нужно. Теперь бы ещё понять – зачем тебе это надо?!

Он говорил ей, что любит её. Вставьте слово "только" в любое место данного предложения и смотрите, как оно меняет смысл…

"Бесчеловечно" и "Безлюдно" не синонимы.

Фраза "Я тебя никогда не забуду", звучит нежно и ласково. А вот фраза "Я тебя запомню" — уже как–то угрожающе.

Странности и причуды удивительного русского языка
0

Автор публикации

не в сети 2 часа

Татьяна

Странности и причуды удивительного русского языка 823
Комментарии: 1Публикации: 5614Регистрация: 28-12-2020
Поделиться с друзьями:

Добавить комментарий